Lorena is a language lover, an addicted to culture and an enterprising young. She is also an experienced multilingual and multicultural linguist, proficient in English, French and Catalan.
WORK EXPERIENCE <<MORE THAN 6 YEARS OF EXPERIENCE>>
As a Sworn Translator for French, she has translated about 500,000 words not only from French but also from English into Spanish for private clients and translation agencies like academic certificates, birth certificates, CVs, dossiers, driver's license, employment contracts, marriage and divorce documents, power of attorney, regulatory documents, sales contracts, etc.
As an English to Spanish Translator, she has translated more than 500,000 words for translation agencies like training materials, videos, questionnaires, marketing collateral, Instructions for Use, scientific journal articles, manufacturing process descriptions, product labels, etc. She has also localized more than 500,000 words (websites, software, hardware, mobile applications, SEO, technical manuals, business applications, etc.)
She has translated more than 500,000 words about marketing and advertising (market research questionnaires, promotional literature, Internet/online marketing, company websites, Powerpoint presentations, product descriptions, employee manuals, etc.).
Moreover, during the last years, she has translated and subtitled advertising and corporate videos, films, TV series, web videos, video games, etc.
EDUCATION
She graduated in Translation and Interpreting at the University of Alicante in 2011 and she finished the European Masters degree in Audiovisual Translation (video games localization, subtitling, dubbing and websites translation) at the Autonomous University of Barcelona in 2015. She is also a certified Sworn Translator for French appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
SOFTWARE
She has been working as a Freelance & In-house Translator, Interpreter and Project Manager for the last six years. In other words, she has experience with SDL Trados Studio, MemoQ, Subtitling Workshop, OmegaT, CatsCradle, Adobe InDesign, Microsoft Office, Matecat and Wordpress. Currently, I work as a full-time translator.