After getting her BA, Invi moved straight into an MA with a dissertation in Theatre & Translation. She has been based in the UK for close to four years, and started translating in her late teens as a volunteer translating arts related websites, and magazine articles. Has as a professional translated everything from apps and news to popular science and a full-length play. Her main specialism is translation of texts intended for an audience; idiomatic and fully localised to preserve the intention, tone and cultural context of the original while being accessible and enjoyable to read.
Invi's initial interest in translation came at a young age from watching subtitled TV shows in her childhood home Norway and being annoyed with just how often they completely missed the mark. This annoys her to this day.