Ary has been working as a freelance translator since 2007, and he has worked for companies such as Compassion International, Atlas & Schindler, HP and Microsoft. He is currently finishing his master's degree in IT. He is also a transcreator and a subtitler, which requires of him the ability of being able to deliver translations with the same message, tone and context as the source.
Highlights
Samples
8
Language Projects
Portuguese (Brazil) to English (US)1,000+
English (US) to Portuguese (Brazil)500+
Summary of Language Experience
Portuguese (Brazil) to English (US)
Ary also works in this pair. He is able to do it, because besides having English as his second native language, he lives in an English/Portuguese environment and teaches both Portuguese and English at private schools.
English (US) to Portuguese (Brazil)
Ary began translating in this pair, translating English content into Portuguese. Even though, later, he worked more on the opposite direction - translating Portuguese content into English - the projects he worked in this pair are far bigger than the rest.
Industry Projects
Entertainment1,000+
Software50+
Business20+
Summary of Industry Experience
Entertainment
As a subtitler, Ary has worked in more than 5000 minutes of footage, translating, synching and helping in recruitment of new translators and management of projects.
He is currently the main subtitler in the English <-> Portuguese pair for Screens International, in addition to that, he also works for Janus WW and Monal doing the same job.
Software
Ary is responsible for the localization of several pieces of software made by HP to the Brazilian Market.
Business
Ary used to be a manager in a factory, and due to his experience in this field, he translated a few articles, reports, emails and courses related to managing, engineering and business.
Product Projects
Script/Video1,000+
Mobile Content50+
Article20+
Presentation10+
Summary of Product Experience
Script/Video
Ary is a professional subtitler, and he has translated and time-coded more than 5 thousand minutes of raw material.
He has worked on projects in different languages, some alien to him, time-coding the subtitles.
Mobile Content
Ary has worked for HP as a translator, providing localization to several pieces of software.
Article
Ary has translated a few articles about politics and humanities for portals like Uol and IG as a freelancer. He always delivers his translations and articles inside the 24-hour deadline, prioritizing the right projects in order to accomplish that.
Presentation
Ary have worked as a QA agent (quality assurance agent) for HP, via Janus WW. He was responsible to assure the quality of a training course about counterfeit products and the actions needed to prevent it.