Translator #2287
Berlin, Germany
4 Star Rating
0 Love Lists
0 Clients
0 Words
Olha's been into languages since she was a kid. Native in both Russian and Ukrainian, she's also fluent in English and intermediate in German.

Olha started translating when she was a Social Sciences student — at the time, it were poems and lyrics, or project proposals for NGOs she did her internship with. Although she has mostly worked with companies as an English copywriter, she has always been taking translation-related tasks, such as games localization and translation of legal documents, web copy, system notifications, etc.

Olha has also worked as a freelance translator with the Molodist International Film Festival (both films and catalog materials) and Berlin-based startup Tandem.

Olha enjoys integrating her copywriting skills into the translations, while doing her best to sound natural.

Highlights

Last Login
Samples
7

Language Projects

  • English (US) to Russian100+

Summary of Language Experience

English (US) to Russian

Olha has been translating from English to Russian for about 5 years. While Russian is her native language, she had been learning English since she was 7. Olha has also been using English professionally since 2010.

Throughout her professional path, she has been doing work-based and freelance projects that involved English to Russian translations. These include translation of psychology articles, game descriptions, legal documents, website and in-app content, and also games localization.

Industry Projects

  • Gaming50+
  • Other50+
  • Education10+

Summary of Industry Experience

Gaming

Olha has worked with games, gaming, and gambling-related content since 2012. She has provided Russian versions of game descriptions for a number of game-themed websites and has also done a number of translations for casino-related websites and platforms. She has also been a localization tester for a few mobile video games.

Other

Olha has worked for over 2 years with general-themed projects where the content could be related to any topic. Most often, these were general website texts or advertisements of marketing services.

Education

Olha has been doing translations for education-themed projects since she was a student in 2010. Back then, she helped to translate articles on education in psychology from English to Russian. Later, she worked for a couple of projects with learning tips for students. Currently, she translates for a language learning startup.

Product Projects

  • Blog Post50+
  • Newsletter Content20+
  • Web Page10+

Summary of Product Experience

Blog Post

Olha has translated a number of blog posts throughout her career, while working on various projects. The topics included: education and language learning, cryptocurrency, games and gambling, film reviews, etc.

Newsletter Content

While working on a number of different web-based projects over the course of her 6-year career, Olha has translated quite a few emails and newsletters. The topics include, but are not limited to education, language learning, gaming, cryptocurrency.

Web Page

Olha has been both creating and translating website content since 2012. The topics of the content vary from agriculture to video games, from marketing B2B services to education, from gambling to cryptocurrencies.

View My Full Profile