Join Now to View Catherine's Full Profile, and Access 2,100+ Other Profiles!

Catherine V

Translator #918

Profile Summary
Star Rating
Native Language Spanish (South America)
Last Login 9/28/2016
Location Santiago de Chile, Chile
Education College Diploma
Status Available
Summary of Experience
Catherine received her degree in translation in 2015 from Las Américas University, Santiago, Chile. Since August she has worked for an agency and also on her own in the translation of different type of texts such as medicine, mining, pharmaceutics, sports, telecommunications, among others. At the moment, she's translating a book about of 1980 history and some other texts via the agency.
One of her hobbies is exercise, but not just any exercise, she has been doing karate since 1999. This year she is going to take an exam with the great master for a black belt and start another chapter in her favorite sport. Sometimes she also plays the guitar, but not as often as doing karate.
Universidad de las Américas Mar 2010 – Apr 2015
Translation and interpretation in english with a degree in communication science UDLA
Apr 2015

Projects by Language
English (US) -> Spanish (South America)

Catherine mostly works in this language pair.

Spanish (South America) -> English (US)

Catherine has worked in this language pair for Ericsson in a project lasting four months, in the last year.

Projects by Industry

Catherine has translated different types of text related to finance for different translation agencies. Now is looking forward working with other projects related to it as the same time she is looking stablished agencies to share her knowledge.

Projects by Category

Catherine worked in telecommunications for four months for Ericsson. She created translations from English to Spanish for a project that they had about migration.
The texts that she translated were presentations, manuals and contracts between enterprises.

Projects By Specialty

Catherine started translating for a translation agency after her graduation in her country. She has worked with different type of texts, such as telecommunication, pharmaceutics, mining, finance, literature, among others. At the moment Catherine is translating a history book from English to Spanish.


Most of the time she is making transcreations carefully to don't make mistakes to try to deliver the best work she can.
At the moment she is working with two agencies, one is only translations for many different companies and the other one, is about subtitling, lip sync, voice over.


Samples are visible to logged in clients. It's free to get started and view this translator's full profile.







Reviews are visible to logged in clients. It's free to get started and view this translator's full profile.







Endorsements are visible to logged in clients. It's free to get started and view this translator's full profile.






Get Started with a free trial to access all 2,100 of our translators. Delight guaranteed or you don't pay!