Translator #1904
Warsaw, Poland
6 Star Rating
0 Love Lists
0 Clients
0 Words
Katarzyna has over 10 years of translation and localization experience. She loves translating texts related to European Union and technical and information technology matters. Within the European Union field she has been one of the main external translators and reviewers for the European Parliament and the European Commission, translating, among others, legislation. She has been working on software, for example AutoCAD and RIM (Blackberry) mobile applications as well as ERP systems (Peoplesoft and Lawson) and website localization. She has produced technical documentation for Sullair compressor systems, Alstom/GE Power or Fanuc Robotics.

Highlights

Last Login
11/7/16
Samples
3

Language Projects

  • English (US) to Polish100+

Summary of Language Experience

English (US) to Polish

Katarzyna has been an English into Polish translator for over 10 years. Out of it around 5 years she has performed a role of a Language Lead. Her experience concerns first of all such subjects as IT, mechanical equipment, robotics and European Union.

Industry Projects

  • High Tech100+

Summary of Industry Experience

High Tech

Katarzyna loves translating texts for Information Technology and technical documentation. She gets down to software, website translation, automated systems or mechanical engineering with pleasure. She has been involved in translation of a variety of such texts for over 10 years.

Product Projects

  • Other100+

Summary of Product Experience

Other

European Union is one of Katarzyna's professional interests.
She has translated numerous European Union documents, starting from 2002, even before the accession of Poland to the European Union. First of all she has been working on translation for the European Commission and the European Parliament.