Translator #1877
Bielsko-Biala, Poland
4 Star Rating
0 Love Lists
0 Clients
0 Words
In 2009 he received bachelor's degree in English Philology, two years later master's in English Translation. During that time, Jakub was already working for APM PRO as translator, tackling moslty correspondence, but soon enough he had to work with much more difficult texts, such as datasheets, manuals and marketing materials. Since then he translated materials of such companies as Hitachi, Huawei, Lufft, ABB, and many more.

Highlights

Last Login
8/1/16
Samples
5

Language Projects

  • English (UK) to Polish100+
  • English (US) to Polish100+

Summary of Language Experience

English (UK) to Polish

British English is the main language pair for Jakub, as much effort was put in teaching system to teach the British version. And after school and university, he learned that it was for a reason, as the most of texts he receives are in UK variant. Because of that Jakub can easily translate texts as simple as a letter and as complex as an agreement, patent, highly technical manual or GUI.

English (US) to Polish

Jakub started as interpreter on so called "day camps" in Radosc near Warsaw, Poland, where he was interpreting a group of US missionaries. Since then he had many opportunities to translate from American English to Polish, mainly through agencies.

Industry Projects

  • Technology100+

Summary of Industry Experience

Technology

Jakub is a bit of a geek. He loves new technologies and often implements them in his life. Similarly, he is very happy whenever he can translate text about new technologies. That is why cooperation with APM is such a great deal. Jakub was there, when in 2010 the first Variable Message Sign was installed in Poland (in Warsaw to be precise) and he translated many datasheets, manuals, broshures, etc. regarding Intelligent Transport Systems since then.

Product Projects

  • Email Copy100+
  • Data Sheet50+
  • Brochure50+

Summary of Product Experience

Email Copy

Jakub often translates e-mails for APM PRO, as they do business with companies in entire EU. He does what he can to help them in everyday work translating both ways (EN-PL and PL-EN).

Data Sheet

Jakub translated at least 80 data sheet materials, mostly for APM PRO, but also for translation agencies and other direct clients. He likes them because it is always a chance to learn something new.

Brochure

Jakub did his share of brochures in the past. He translated texts from dentistry market to traffic safety, learning the differences in particular branches and developing skills. Although brochures are smaller part of his translation jobs, he likes them and finds very interesting and sometimes demanding even (especially when it is a brochure about completely new product on the market).